Como seus amores são belos,minha irmã, noiva minha. Seus amores são melhores do que o vinho, e mais fino que os outros aromas é o odor dos teus perfumes. Por isso Eu quero consumir meus dias, no seu amor! ══════ ღೋ♡✿♡ღೋ═══════

Ani Ledodi Vedodi Li


Mais do que qualquer outro motivo, esta é a razão pela qual quero fazer deste blog um caminho para amarmos mais a Deus, por isso seu nome: “Ani Ledodi Vedodi Li”

Para você entrar em nossos artigos click nas imagens nas laterais e encontrarás os lincks dos artigos postados.

Deus o Abençõe !

E que possas crescer com nossas postagens.

É algo louvável esconder o segredo dos Reis; mas há glória em publicar as obras de Deus!

A Igreja não tem pressa, porque ela possui a Eternidade. E se todas as outras instituições morrem nesta Terra, a Santa Igreja continua no Céu.

Não existem nem tempos nem lugares sem escolhas.

E eu sei quanto resisto a escolher-te.

"Quando sacralizamos alguém essa pessoa permanece viva para sempre!"

Sacralize cada instante de tua vida amando o Amado e no Amado os amados de Deus !


Pe.Emílio Carlos

sexta-feira, 21 de outubro de 2016




 Senhor Deus, amado meu!


Ani ledodi vedodi li é expressão hebraica utilizada em alianças de casamento e significando “Sou para o(a) meu(minha) amado(a) e meu(minha) amado(a) é para mim”.
A expressão אֲנִי לְדֹודִי וְדֹודִי לִי (aniy ldovdiy vdovdiy liy), extraída das Escrituras Hebaicas (Bíblia), mais precisamente do Cântico de Salomão (ou Cântico dos Cânticos) 6,2, como citado, é uma expressão feminina, ou seja, é uma mulher falando a um homem. Pela semântica do hebraico essa expressão NUNCA pode ser usada por um homem.
Entretudo, no hebraico os substantivos  “לְדֹודִי” e “וְדֹודִי” não têm gênero definido. 
Como foram pronunciados por uma mulher e o gênero sendo necessário na Língua Portuguesa, na tradução se utilizou “sou para o meu amado e ele é para mim”. O mais correto seria “sou para aquela pessoa que amo e aquela pessoa que amo é para mim”, podendo ser utilizada, portanto, por ambos os sexos.
Ani lededi vededi li está errado o correto é ANI LE DODI VEDODI LI que quer dizer "sou para o meu amado e meu amado é para mim" CT 6,2).
O “Cântico dos Cânticos” é uma metáfora para isso; anseio entre D’us e nós. Um dos versículos diz isso sucintamente: “Ani le dodi ve dodi li” – “Eu sou para meu Amado como meu Amado é para mim”.

Nossa tradição diz que estas quatro palavras hebraicas formam o acrônimo “Elul”, porque este é o tema de Elul. Elul é o tempo de encontrar aquele anseio interior. É por isto que é tradicional tocar o shofar todos os dias de Elul; o toque puro do shofar reflete o grito da alma por um significado.
Senhor Deus, amado meu!
Se ainda Te recordas dos meus pecados,
para não fazeres o que ando pedindo,
faz neles, Deus meu, a tua vontade,
pois é o que mais quero,
e exerce neles a tua bondade e misericórdia
e serás neles conhecido.
E, se esperas por obras minhas,
para, por meio delas, me concederes o que te rogo,
dá-as Tu, e opera-as Tu por mim,
assim como as penas que quiseres aceitar
e faça-se.
Mas se pelas minhas obras não esperas,
porque esperas, clementíssimo Senhor meu?
Porque tardas?
Porque, se, enfim,
há-de ser graça e misericórdia
o que em teu Filho te peço,
toma a minha insignificância,
pois a queres,
e dá-me este bem,
pois que Tu também o queres.
Quem se poderá libertar dos modos
e termos baixos
se não o levantas Tu a Ti em pureza de amor,
Deus meu?
Como se levantará a Ti o homem
gerado e criado em baixezas,
se não o levantas Tu, Senhor,
com a mão com que o fizeste?
Não me tirarás, Deus meu,
o que uma vez me deste
em teu único Filho Jesus Cristo,
em quem me deste tudo quanto quero.
Por isso folgarei pois não tardarás,
se eu espero.
Com que dilações esperas,
pois, se desde já podes amar a Deus
em teu coração?
Meus são os céus e minha é a terra;
minhas são as gentes,
os justos são meus, e meus os pecadores;
os anjos são meus
e a Mãe de Deus
e todas as coisas são minhas;
e o mesmo Deus é meu e para mim,
porque Cristo é meu e todo para mim.
Que pedes pois e buscas, alma minha?
Tudo isto é teu e tudo para ti.
Não te rebaixes
nem repares nas migalhas
que caem da mesa de teu Pai.
Sai para fora de ti e gloria-te da tua glória,
esconde-te nela e goza,
e alcançarás as petições do teu coração.
Ditos de Luz I, 25-27
S. João da Cruz in As mais belas páginas de S. João da Cruz p. 176,177


 Eu quero outra vez, começar uma nova vida de luz e somente tu farás uma alvorada em minha alma enamorada.
Vivamos juntos tu e eu cantando sempre esta canção de amor.
Enamorados nós dois num sonho doce, melodioso também, ouve meu bem.

Nenhum comentário:

Postar um comentário